由于中国消费者对易于使用的在线融资越来越偏爱,传统银行将会发生什么?外文翻译资料

 2022-12-25 14:12:41

As Chinese consumers show an increasing preference for easy-to-use online financing, what will happen to traditional banks?

2014.3.31

By Ana Swanson

Like many businesses the world over, investment in China has gone mobile.

As Yursquo;e Bao has catapulted Alipay, an online payment company that provides the product, and its affiliate Alibaba, Chinarsquo;s largest ecommerce company, to the forefront of the financial industry. Long known for a thriving ecommerce business, the sprawling Alibaba empire now also lays claim to one of the largest, most heavily capitalized mutual funds in the world. Alipay attracts the funds for Yursquo;e Bao, and then turns them over to Tianhong Asset Management Co, now 51 percent owned by Alibaba, to invest. After launching last June, Yursquo;e Bao had reported amassing roughly yen;400 billion ($65 billion) in assets under management by mid-February, making it the largest money market fund in China and among the largest in the world.Not to be outdone, Chinarsquo;s other major technology companies are quickly launching competing products. Tencent, a software and gaming company, has introduced a product that allows users of its popular WeChat mobile chatting app to put money directly into a fund run by Chinarsquo;s largest mutual-fund manager, China Asset Management. Sina, which runs the Twitter-like service Weibo, and Baidu, the company that operates Chinarsquo;s largest search engine, have released similar products in partnership with fund companies, and other internet companies as well as traditional banks are also eyeing the sector.

Due to their broad appeal and accessibility, these online investment platforms are changing the way consumers access financial products in China, tapping a much broader and deeper market. In the process, they are opening new business possibilities for technology companies, which are seeing their numbers of users and their access to bank accounts boom. They are changing the game for traditional banks, which must compete for funding and customers for the first time. They are also creating new challenges for regulators, who must make sure that Chinarsquo;s economic stability isnrsquo;t sacrificed in the rush toward growth and innovation.

The rapid growth of the online investment market is the product of a “perfect storm” in China, says Zennon Kapron, managing director of financial consultancy Kapronasia. China has a large and secluded financial market in which many middle class people lack access to investment opportunities, and a liberalizing but still very traditional financial sector, he says. It also has a vibrant technology sector that is uniquely positioned to bridge this gap.

A peoplersquo;s bank of China

Thatrsquo;s in part because these online services are so easy to use and access. Most users manage their funds through their smartphones. Funds can be withdrawn or transferred nearly instantaneously and at any time of day, not just business hours—meaning customers no longer have to put up with the long lines for which Chinese banks are infamous. The platforms also have high withdrawal limits and no minimum investment requirement—Yursquo;e Bao users can invest anywhere between yen;1 and yen;1 million ($0.16-$161,120), as opposed to the yen;1,000 ($165) minimum for many investment products at traditional banks.

Funds in Yursquo;e Bao can be used for payment at any place that accepts Alipay, Chinarsquo;s largest third-party online payment provider. And users of these services can also expect a higher return than that offered by traditional savings accounts. At around 6 percent and up, the returns from online investment platforms are more akin to those from Chinarsquo;s new generation of wealth management products. Alibabarsquo;s Yursquo;e Bao says it generates these returns by investing in products including cash, short-term commercial papers, bank deposits, short-term bonds, central bank notes, bonds, asset-backed securities, and money market funds.

Typical users of these services vary widely, but many are young and tech savvy enough to be more comfortable with banking through their phones than queuing at the bank. According to Alipay, the average age of Yursquo;e Baorsquo;s 49 million users is 28, though the age with the largest number of investors overall is 23.

Yet analysts caution that a surprising swathe of customers for online investment platforms do not fit this profile. Smartphone penetration is providing access to online services to people of all ages and demographic groups. Unlike in developed countries, many Chinese are skipping computers altogether and accessing internet for the first time through their phones, a process often described as “leapfrogging”. And Chinarsquo;s ecommerce industry is not strictly an urban phenomenon—in the countryrsquo;s vast and underdeveloped interior, ecommerce has taken off as a way for rural residents to access coveted products.

“Digital penetration is happening faster than people would imagine in China,” says Zhang Yue, a project leader at Boston Consulting Group in Shanghai. “More and more elderly people are getting used to digital channels—even my mother-in-law [uses] online banking and WeChat.”

In a country where access to funding is typically limited to well-connected and well-established people and businesses, the rise of online investment platforms is giving more people access to the financial system. The much lower cost of operating a digital platform means that internet companies can afford to provide investment services to consumers that banks have previously ignored, like those of lower income brackets or in rural areas.

The next gold mine?

For Chinarsquo;s technology companies, online investment platforms represent a significant source of new business—especially for the market leader, Alibaba. As of January 15, Yursquo;e Bao had 49 million customers—more than the population of Argentina.

Rivals like Tencent, Baidu, Sina and others are hoping to follow clo

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


窗体顶端

窗体顶端

由于中国消费者对易于使用的在线融资越来越偏爱,传统银行将会发生什么?

2014年3月31日
作者:Ana Swanson
像世界各地的许多企业一样,中国的投资已经开始流动。余额宝已经在支付宝上线,支付宝是提供在线支付公司,它隶属于阿里巴巴,中国最大的电子商务公司,在金融业名列前茅。众所周知,电子商务蓬勃发展,阿里巴巴现在也宣称是世界上规模最大,资金最多的共同基金之一。支付宝吸引了余额宝的资金,然后转嫁到阿里巴巴拥有的天弘资产管理公司51%的股权投资。去年6月份发布以来,余额宝在二月中旬已经报告了管理资产约4000亿元(650亿美元),成为中国最大的货币市场基金,也是全球最大的货币市场基金。
中国其他主要科技公司也不会过时,正在迅速推出竞争产品。腾讯是一家软件和游戏公司,推出了一款受欢迎的WeChat移动聊天应用程序,用户直接将资金投入中国最大的共同基金经理“中国资产管理”运营的基金产品。运行Twitter类服务的新浪微博,百度,运营中国最大的搜索引擎的公司,与基金公司,其他互联网公司以及传统银行合作,发布了类似的产品。

窗体顶端

由于其广泛的吸引力和可访问性,这些在线投资平台正在改变消费者在中国接触金融产品的方式,挖掘更广泛和更深入的市场。在这个过程中,他们正在为技术公司开辟新的业务可能性,这些公司正在看到他们的用户数量以及他们获得银行账户的机会。他们正在改变传统银行的模式,这些银行必须竞争资金和客户。他们也为监管机构带来新的挑战,监管机构必须确保中国的经济稳定,不会在促进增长和创新方面受到影响。
财务顾问Kapronasia董事、总经理Zennon Kapron表示,在线投资市场的快速增长是中国“完美风暴”的产物。他说,中国有一个庞大的金融市场,许多中产阶级人士无法获得投资机会,需要一个开放但仍然很传统的金融部门,它拥有新颖的技术,以弥合这一差距。
中国人民银行
这部分是因为这些在线服务非常易于使用和访问。大多数用户通过他们的智能手机管理他们的资金。资金可以在几乎瞬间,一天中的任何时间撤回或转移,而不仅仅是营业时间,这意味着客户不再需要忍受中国银行的长期不流动。平台还有很高的退出限额,也没有最低的投资要求,余额宝的用户可以投资1至100万元之间(0.16至161,120美元),而传统银行投资产品的最低1,000元(165美元)。
余额宝的资金可以在任何接受中国最大的第三方在线支付提供商支付宝的地方使用。而这些服务的用户也可以期望比传统储蓄账户更高的回报。大约6%以上,网络投资平台的回报更像中国新一代理财产品的回报。阿里巴巴的余额宝表示,通过现金投资于短期商业票据、银行存款、短期债券、中央银行票据、债券、资产支持证券和货币市场基金等产品,产生回报。
这些服务的典型用户差异很大,但许多年轻人和技术人员都很熟练,通过手机比银行更加舒适,而不是在银行排队。据支付宝说,余额宝的4900万用户的平均年龄是28岁,但总投资人数最多的年龄是23岁。
然而分析师警告说,网络投资平台的令人惊讶的客户数量并不适合这种情况。智能手机普及可以让所有年龄段的人访问在线服务。与发达国家不同,许多中国人通过手机首次跳过电脑并首次访问互联网,这一过程通常被称为“跨越式”。而中国的电子商务行业并不是严格的城市现象,电子商务已经成为农村居民获取投资产品的一种途径。

窗体底端

窗体顶端

波士顿咨询集团在上海的项目负责人张跃说:“数字化渗透速度比中国人们想像的要快。越来越多的老年人习惯了数字渠道,甚至是我的婆婆也使用网上银行和WeChat。”
在一个获得资金的国家,通常限于拥有良好和完善的人力和企业的国家,在线投资平台的兴起使更多的人能够进入金融体系。操作数字平台的成本要低得多,这意味着互联网公司可以为银行以前忽视的消费者提供投资服务,如收入较低或农村地区的消费者。
下一个金矿?
对于中国的技术公司来说,在线投资平台是新业务的重要来源,尤其是阿里巴巴这个市场领导者。截至1月15日,余额宝拥有4900万客户,超过阿根廷人口。
像腾讯、百度、新浪等都希望能够紧跟阿里巴巴的脚步。在追求这个新市场的过程中,企业似乎正在坚持竞争优势,无论他们的专长是电子商务,在线搜索还是社交网络。
与其他互联网公司相比,阿里巴巴有能力提供金融服务。除了运营世界上最大的电子商务平台之外,该公司还有一个成功的在线支付工具,支付宝和小型企业贷款部门。去年阿里巴巴的两个主要购物点淘宝和天猫处理的商品总额达到了1万亿元(1600亿美元),超过了亚马逊和eBay的总和。
许多支付宝用户自然而然地将余额宝产品作为一种获利方式,从淘宝和天猫购买的帐户中的资金中获利。随着基金的增长,许多人开始将整个储蓄转移到产品中。

窗体底端

窗体顶端

灵感源于阿里巴巴的成功,腾讯于2014年1月加入市场,投资平台理财通,旨在利用公司在社交网络方面的专业知识。该产品允许腾讯的WeChat移动应用用户直接将资金转入中国集团管理公司运营的基金。为了吸引用户,该基金的初始7天年收益率为7.394%。
WeChat拥有超过6亿用户,相当于中国人口的一半,但很少有人将WeChat与其银行账户相关联。但是,理财通的推出后,腾讯在这方面取得了进步。该公司推出了一个成功的农历新年促销活动,允许WeChat用户互相发送“红包”,这是数字版的传统信用假期信息。促销成功促使许多新人将他们的银行账户连接到腾讯平台,使公司能够在未来推出更多种类的有利可图的产品。
百度,中国最大的搜索引擎的运营商,采取了不同的战略,推出其四个当前的投资产品,最初强调与传统银行的合作伙伴关系。百度国际通信总监郭国凯承认,百度开始使用比阿里巴巴更少的适用客户群,但将其作为构建百度支付平台的长期战略的一部分。不过,三月份,百度CEO李彦宏宣布,该公司已经组建了一个合作伙伴关系,申请私人银行牌照,直接管理投资。
底线
对于所有主要提供商来说,网络投资服务似乎更多地是针对吸引用户到他们的支付平台而不是创造利润,至少在最初。尽管这些公司中没有一家公布这些服务的成本和收入数据,但分析师认为,如果在线投资平台有利可图,那么在线投资平台只会产生微薄的收益。
据股权研究公司JL Warren Capital的创始人李俊亨介绍,支付宝为其存款者收取了0.33%的资产管理费,远远低于美国共同基金的0.5-1.5%的平均费用,而1.2-1.5%中国共同基金收取的费用。支付宝的服务也提供了一个浮动而不是固定的回报率,这表明该公司将大部分收益从他们的资金中转移到了客户身上。

窗体底端

窗体顶端

波士顿咨询集团的张先生估计,百度定期提供8%的产品回报,可能会收到更小的回报。他说:“你不可能赚到这么高的回报。也许百度也从自己的口袋中拿出钱给客户。”两家公司都允许用户从他们的资金中几乎瞬间提款,这意味着他们必须持有大量现金,以放弃投资利润为前提。
即使如此,中国的技术公司现在也可以吸取一些教训,以便今后建立更有效的支付平台。李说,互联网公司正在努力适应快速维持利润,因为许多旧的收入来源正在枯竭。她说:“中国所有的互联网公司已经意识到,传统模式已经达到了转折点。”而且支付平台对于确定一家公司是否可以通过互联网和移动服务获利至关重要,因此在确定未来十年互联网公司的命运方面,他们可能会发挥重要作用。
百度的郭国凯认同这个想法,他说:“在线支付对任何面向消费者的生态系统都是至关重要的。”百度的搜索平台传统上适合商业客户,但公司正在逐渐向更多的以消费者为导向的企业转移。他表示:“显然,一个关键的因素就是能够从他们那里付款。而且在线投资平台是增加我们拥有更多客户的好办法。”
现在可能是试错的时机:网络投资产品的监管环境还是比较松懈的,新客户也很丰富,但市场环境不会变得更加糟糕。技术公司在提高服务水平,新兴的互联网公司和传统银行也在转型。
老学校与新学校
这些技术精湛的竞争对手的兴起,正在改变中国的传统银行体系。随着在线投资产品的扩张,它们吸收了一些流入银行存款的资金。在二月份的一篇博文中,中央电视台的执行编辑甚至称阿里巴巴的余额宝产品是“吸血鬼”--吸中国银行的血。
一些传统银行正在努力通过发展自己的竞争性在线服务来做出回应。波士顿咨询集团的张跃一直在举办研讨会,培训银行如何适应数字时代,引进具有竞争力的在线产品。她表示,银行灵活,富有创造力,跟阿里巴巴、腾讯、百度等有迅速推出创新型数字产品的能力的企业比往往面临很大的挑战。例如,余额宝从产品设计到推出只花了半年的时间。
“存在巨大的文化冲突,银行是风险规避,保守和缓慢的。数字公司或互联网公司正好相反”张说。“要求银行家像互联网公司的人一样行事和思考是非常困难的,但如果您想与这些互联网公司在这个领域进行竞争,那么您必须了解这种文化”她说。

窗体顶端

如果银行没有找到竞争方式,就有可能丢失中国严格控制的金融体系传统给他们的一些资金。
中国仍然发展不足的金融体系几乎没有为储蓄账户和房地产投资者提供投资选择,法规规定了银行可以为其存款人提供的利率上限。这就意味着银行已经有了很多廉价的融资来源,而一般的中国人却没有多少回报他们的储蓄。
Kapronasia的Kapron说,这种固定利率制度给了银行近乎保证的利润,使得中国银行在世界上盈利最大。

然而近几年来,官方银行体系以外的力量开始逐渐重塑这些规则。传统银行业在中国影子银行业蓬勃发展之间套利,其中无法从传统银行获得贷款的公司和个人可以以更高的利率获得资金,正在逐步推高整体利率。同时,中国政府也逐步放松规范,让市场力量在设定资本成本方面发挥更大的作用。例如,监管机构开始允许银行在12月份在银行间市场以市场确定的价格买卖可转让存款证。政府还允许近年来财富管理产品(WMP)的市场提供5-7%的回报率的银行产生的投资产品。惠誉评级机构估计,截至2012年底,中国已有大约13万亿元(2.13万亿美元)的WMP优惠,比上年增长了50%。
中国媒体1月份报道,资本竞争日益激烈,迫使该国五大银行中的四家银行将一年期固定存款利率提高至3.3%,是央行条例允许的最高回报。大多数分析师认为这些发展是中国利率全面市场化长期进程的一个步骤。

窗体底端

窗体顶端

Kapron说:“银行面临着2014年的挑战,因为利率市场化的道路已经开始。 在三到五年内,中国的利率将会自由化,至少比现在更自由化,希望充分开放···加上存款基础的侵蚀,对银行来说是有挑战性的。”
然而一些分析师认为,网上投资服务对银行系统影响不大,因为它们还远远小于银行。 JL Warren Capital的Junheng Li比较了中国在截至6月底的银行业务中,余额宝的存款总额约为4000亿元(660亿美元),截至二月中旬,约为145万亿元(23.8万亿美元)。“所以总的来说还是很小的,即使这些产品像杂草一样生长”李说。
瑞穗证券的银行分析师吉姆·安托斯(Jim Antos)同意。余额宝的资产负债表听起来很多,他说,“你检查工行的资产负债表,工行本身存款14.69万亿元(2.41万亿美元)。”
但是,如果不断扩大,这些资金将最终开始影响传统的银行业务。据波士顿咨询集团张先生介绍,有些估计将网络投资市场的潜在规模约为2万亿元(3280亿美元)。中国的在线投资平台仍然有很大的吸引投资的余地,但潜力并不是无限的。
冒险
消费者开始找最佳的回报,网络投资基金开始接近市场的限制,一些资金可能面临越来越大的违约风险。波士顿咨询集团的张先生指出,像支付宝和天弘资产管理这样的公司没有管理这样大量资金的经验。在网络资金方面,安全性是一个额外的挑战,像所有互联网服务一样个人信息容易被盗窃。“如果他们真的达到了对这样一个大产品的管理能力的限制,他们不能保证回报或技术问题,那么这可能是投资者的灾难。”近期违约的WMP产品,如中国工商银行营销的基金一月底高调违约,低估了对这些投资的担忧。然而,许多中国消费者似乎并没有意识到在线投资产品的潜在风险。随着市场越来越饱和,网络公司竞争吸引用户的收益率越来越高,违约风险可能会增加。在线公司可能会从自己的口袋中填补客户回报,但他们没有明确保证;如果发生违约,不清楚谁最终会支付账单。
瑞穗证券的Antos表示:“虽然消费者清楚了解和欣赏基于互联网投资的高回报,但是对于可能会出现什么问题的了解甚少,因为我们还没有看到这些公司的违约。但如果在线投资产品违约,这可能会改变。”

窗体底端

窗体顶端

监管机构似乎正在仔细观察行业。二月下旬的媒体报道说,中国央行正在率先制定政策,制定专门针对在线投资产品的法规。李克强3月份表示,政府打算支持在线融资,但也会密切关注该行业。
政府的规定提供了一些参考,如北京计划放宽对传统银行体系的限制。通过让市场力量发挥更加突出的作用,监管机构可以向许多普通中小企业提供资金,这可能有助于培育中国可持续数十年的新增长来源。

冒险
然而,如此多的新用户对这些较高利率产品的兴趣也可能在未来几年对传统的银行体系构成挑战,或许危及经济增长。作为中国用来向系统注资的杠杆,银行体系在确保中国经济增长方面发挥了关键作用。监管机构必须在鼓励部门发展的同时和尽量减少风险之

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[28280],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

原文和译文剩余内容已隐藏,您需要先支付 30元 才能查看原文和译文全部内容!立即支付

以上是毕业论文外文翻译,课题毕业论文、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。