ISSN 1799-2591
Theory and Practice in Language Studies, Vol. 6, No. 12, pp. 2331-2337, December 2016
DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0612.14
A Corpus-based Study of Grammaticalization of
the Highest Degree Adverb “Ji”
Mei Tao
College of International Studies, Southwest University, Chongqing, China
Weiguo Si
College of International Studies, Southwest University, Chongqing, China
Abstract—Researches on the grammaticalization of Chinese characters “Ji” mainly focus on motivation, but it
does not involve the specific process. Traugott, an expert on grammaticalization, has put forward a theoretical
hypothesis about the direction of grammaticalization. Based on this hypothesis and the Chinese corpus, this
paper studies the process and motivation of grammaticalization of Chinese characters “Ji” from the
diachronic perspective. It is found that the grammaticalization process of “Ji” has three stages: ideational
function stage, textual function stage and interpersonal function stage, but it is against the theoretical
assumption put forward by Traugott. Meanwhile, subjectification runs through the whole process of
grammaticalization. Generalization, metaphor, re-analysis and analogy are only the dominant motivation in a
particular stage of its grammaticalization process.
Index Terms—Ji, grammaticalization, the process and direction of grammaticalization, motivation and
evolution mode
I. INTRODUCTION
According to Hopper amp; Traugott (1993), grammaticalization is a research framework for studying the relationships
between lexical, constructional, and grammatical material in language, diachronically and synchronically, both in
particular languages and cross-linguistically. Shen Jiaxuan (1994) holds that grammaticalization usually refers to a
process or phenomenon that content words evolve into function words. In recent years, the research on
grammaticalization has been changed from the simple theory discussion to use case study to further improve the theory
of grammaticalization. This change is in line with the commitments of the “descriptive adequacy” and “explanatory
adequacy” of language study put forward by Goldberg. The emerging and developing of “Ji” (极) is one of the most
important changes in Chinese grammars history. The previous researches on grammaticalization of “Ji” (Zhao Jun, 2006;
Wen Xu amp; Huang Bei 2008; Tang Xianqing amp; Chen Li, 2010 etc.) mainly focus on its characteristics and motivation.
Although great contributions have been made, there are some problems: 1) There are no clear interpretations for the
process of Jirsquo;s grammaticalization; 2) The process of grammaticalization and its evolutionary mode are cut apart,
besides, the motivation is singleness which lacks of systematicness and completeness. Therefore, this paper, within the
framework of systemic functional grammar and cognitive linguistics, presents a detailed study on the
grammaticalization of “Ji”, with the hope of solving the following problems: 1) how does “Ji” gain ideational function,
textual function and interpersonal function? 2) what are the mechanisms and motivations of the grammaticalization of
“Ji”?
II. THE HYPOTHESIS ON UNIDIRECTIONALITY OF GRAMMATICALIZATION
The hypothesis on unidirectionality of grammaticalization put forward by Traugott is as follows (Shen Jiaxuan,
1994):
Ideationalgt; [textual gt;Interpersonal]
What this inequation means is that in the process of grammaticalization, the words that have ideational function can
get the textual function, and then get the interpersonal function. These three functions are in line with what Halliday
(2014) refers in functional grammar, namely, ideational function textual function and interpersonal function. Meanwhile,
this inequation also reflects the degree of grammaticalization. The dimensions from low to high are ideational function,
textual function and interpersonal function. There are lots of such examples in English. For instance, “while” in Old
English means lsquo;sometimesrsquo; and only has ideational function. In Middle English, lsquo;whilersquo; has the meaning of lsquo;whenrsquo;, and
then it has both ideational function and textual function. In Modern English, lsquo;whilersquo; can express concession, here
lsquo;whilersquo; has interpersonal function. From the discussion above, it is clear that there are certain levels in the process of
grammaticalization. Grammaticalization in different ages and different sources shares or competes with each other.
They have some overlapping regions, namely the birth of a new grammatical form does not necessarily mean the
disappearance or loss of old grammatical markers. The old and new forms coexist. This hypothesis is based on cases
copy; 2016 ACADEMY PUBLICATION
2332
THEORY AND PRACTICE IN LANGUAGE STUDIES
study of Indo-European language family. Is it applicable for Chinese? We need more cross-language corpora to testify
its scientificalness.
The study of grammaticalization implies a panchronic view of language; to break the discreteness between synchrony
and diachrony: (a) earlier forms may coexist with later ones. (b) earlier meaning may constrain later meanings and/or
structural characteristics.
This emphasizes a fact that language is an ongoing process and that a change is only incompletely achieved at any
given stage of language. According to Traugottrsquo;s hypothesis, in the grammaticalization of “Ji”, firstly it gets ideational
function and textual function and
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
基于语料库对最高程度副词“极”的语法化研究
梅涛
国际研究学院,西南大学,重庆,中国
魏国思
国际研究学院,西南大学,重庆,中国
摘要:对中文汉字“极”的语法化研究主要集中在原因方面,却不涉及具体过程。特劳戈特,一位语法化方面的专家,提出了语法化方向假说。基于这个假说和汉语语料库,本文从历时角度研究中文汉字“极”的语法化过程和原因。发现“极”的语法化过程有三个阶段:概念功能阶段、语篇功能阶段和人际功能阶段,但它违背了特劳戈特提出的假说。同时,主体性贯穿于整个语法化过程。概括,隐喻,重新分析和类比是惟一的显性原因在语法化过程中的特殊阶段。
关键词:极;语法化;语法化的进程和方向;原因和演变模式
Ⅰ.引言
根据霍珀和特劳戈特(1993),语法化是一个研究词汇,结构和语言中的语法材料,历时与共时,在特殊语言与跨语言之间的关系的研究框架。沈佳璇(1994)认为,语法化通常是指实词演变成功能词的过程或现象。近年来,关于语法化的研究从简单的理论讨论转向举例研究,进一步完善了语法化的理论。这种变化与高德伯格提出的“描述充分性”和“解释充分性”的语言研究相一致。“极”的形成和发展是中国语法历史上最重要的变化之一。先前对“极”的语法化研究(赵军,2006;文旭和黄贝2008;唐先擎和陈莉,2010等等)主要集中在它的特征和原因方面。虽然作出了巨大贡献,但也存在一些问题:1)没有明确解释出“极”的语法化过程;2)割裂了“极”的语法化过程和演变模式,动机单一,缺少系统性和完整性。因此,本文在系统功能语法和认知语言学的框架下,提出一个详细的关于“极”的语法化的研究,希望解决以下问题:1)“极”怎样获得概念功能,语篇功能和人际功能?2)“极”的语法化机制和原因是什么?
Ⅱ.语法化单向性假说
特劳戈特提出的语法化单向性假说如下(沈佳璇1994):
概念>语篇>人际
这个不等式意味着在语法化过程中,具有概念功能的词可以获得语篇功能,然后获得人际功能。这三个功能与韩礼德在功能语法中提到的一致,也就是概念功能、语篇功能和人际功能。同时,这个不等式也体现了语法化的程度。从低到高的方面是概念功能,语篇功能和人际功能。英语中有很多这样的例子。例如,在古英语中“while”意为“sometimes有时”,只有概念功能。在中古英语中,“while”有“when当hellip;hellip;的时候”,它有了概念功能和语篇功能。在现代英语中,“while”可以表达让步,这里的“while”有了人际功能。从上面的讨论,很明显在这个语法化过程中是有一定标准的。不同年代、不同来源的语法化共享或相互竞争。它们有一些重叠的区域,即诞生一种新的语法形式并不一定意味着旧语法标记的消失或丢失。旧与新并存。这个假说是基于印欧语系的案例研究。它适用于中国人吗?我们需要更多的跨语言语料来证明它的科学性。
语法化研究意味着语言泛时观点;打破历时与共时的组件:(a)较早期的形式可能与较晚期的形式共存。(b)较早期的意思可能限制较晚期的意思和结构特点。
这强调了一个事实,语言是一个持续的过程,而变化在任何一个给定的语言阶段都没有完全完成。根据特劳戈特的假说,语法化的“极”,首先获得概念功能和语篇功能,然后获得人际功能。接下来,我们将详细分析“极”如何在不同的语法化阶段获得功能。
Ⅲ.“极”的语法化
- 概念功能
韩礼德所说的概念功能是语言可以表达真实世界的不同经历(包括内心世界)。也就是说,语言可以反映人类客观和主观世界所涉及到的事情,人,物,时间和地点(胡壮麟,1989)。概念功能实际上是由经验功能与逻辑功能组成的。经验功能指的是我们如何感知和体验正在发生的事情;逻辑功能指的是复合句之间的从句的逻辑意义。概念功能是通过传递性和声音系统实现的。
本文所有的语料来源于“北京大学语料库”和“在线语料库”。根据语料库,“极”最开始是一个具有指称意义的名词,指“房屋的脊梁或最顶部”和“背在驴身上的木头”和延伸到事物的最高程度或尽头。例如:
(1)极,栋 也。
Ji Dong ye.
极 房梁 也。
“极的意思是支撑房屋的主梁。”
(2)极,驴 上 负 也。
Ji Lv shang fu ye.
极 驴 上 木头的框架 也。
“极的意思是驴上的木头框架”
(3)此 布衣 之 极, 于良 足 矣。
Ci buyi zhi ji, yuliang zu yi.
这 普通人 的 极限 对于张良 足够 了。
“这是社会的最高地位。对张良来说应该感到满意了。”
在上面的例子中,“极”在(1)和(2)中是它最初的意思即“支撑房屋的主梁”和“背在驴身上的木头”,在例(3)中,“极”是它的引申义事物的顶级或最高点。“极”的传递性如下表:
表1
名词“极”的传递性
表2
名词“极”语法化后的传递性
“极”的本义是真实世界中客观事物的反映,引申义是客观事物的主观反映,一般说来,不同事物的最高点是比较而言和具有主观性的。因此,“极”的名词形式有概念功能,在句中用主动语态。同时,这也是“极”的语法化的开始。
B.“极”的人际功能
霍珀(1991)指出语法化本身是一个渐进的过程,在这个过程中,当一种新的形式出现,旧形式不会马上消失。“极”的语音部分模式也随着“极”的语义演变。最开始,“极”用作名词,后来转变为动词、形容词,然后是副词。
1.“极”作为动词和形容词
语言除了具有表达说话人客观和主观世界的概念功能外,还具有表达说话人的身份、地位、态度、动机等的人际功能(胡壮麟,1989)。通过这个功能,说话人可以让自己置身于某一语境中,表达他的态度和推论,并试着影响其他人的态度和行为。韩礼德(2014)指出人际功能主要是通过心情、模式、语调和其他方式实现。
随着词义的扩展,“极”有了动词、形容词和副词的功能。“极”的人际功能可以从这三类词的语义和句法层面反映出来。例如:
(4)感 极 而 悲 者 矣。
Gan ji er bei zhe yi
感慨 到了极致 和 悲伤 者 矣
“当一个人感慨到了极点,他会感到悲伤。”
(5)极刑 而 无 愠色
Jixing er wu yunse
残酷的刑罚 但是 没有 生气的神情
“即使遭受酷刑,他的脸上也没有愤怒的神情。”
“极”在上面的例子中,(4)是它的动词形式 ,意思是某事物达到极限;(5)是它的形容词形式,意思是最大的,彻底的和最高的。事实上,它的动词和形容词形式都是从“极”的本义演变而来。在例(4)和(5)的语境中,“极”的意思是“感慨到了极点”和“非常残酷”,让说话人参与到特定的语境中,表达他们的情感态度和价值观。“极”作为动词,它的概念功能逐渐趋向于描写功能。“极”有评价功能,用来突出程度数量,从说话人的视角评论某事,表达说话人的主观态度和情感,只保留非常少的建议功能(文旭和黄贝,2008)。程度测量度取决于双方的态度和情感。“极”从名词形式转变到动词和形容词是它本义的延伸,也是从概念功能到人际功能的转换;同时,它是“极”的语法化的进一步深化的结果。
2.“极”作为副词
从资料可以看出,作为副词,“极”曾经在商朝和周朝文学中出现过;在春秋战国时期,它出现了10次;在秦朝和汉朝,“极”已经被广泛运用。根据赵军的统计(2006),“极”在中国纪传体史书《史记》中被用作副词超过23次。例如:
(6)位 虽 极高
Wei sui ji gao
社会地位 虽然 非常高
“虽然一些人的社会地位非常高hellip;hellip;”
(7)子 之 罪 大 极重
Zi zhi zui da jizhong
你 的 罪 大 极其重
“你的罪及其重。”
(8)洪泉 极深
Hongquan jishen
泉水 非常深
“泉水非常深。”
从上面的例子,我们可以发现“极高”、“极重”和“极深”,这三个短语都是“副词 形容词”结构,用副词“极”修饰它的形容词形式。在这种用法中,“极”的功能不是程度数量而是加重说话人的语气和态度,也显示了“极”的人际意义。这时,“极”已经失去了本义,被用作副词修饰形容词。“极”的意思是相同的,最,非常,及其等。
3.“谓语 极”结构和“谓语 极 了”结构
Taitian-chenfm认为原先的“极”在“乐极生悲”中是一个动词,意思是达到某事的极端。“极”在句法位置上属于后置条件,当句法功能是谓语要素用来突出主语的程度。文旭和黄贝(2008)认为“极”在“乐极生悲”中是一个补语,标志着“极”的一个新阶段:被用作补语。在现代汉语中,“极”的互补是“谓语 极 了”结构。在这个结构中,“极”和“了”不能插入对象。这标志着“极”的互补有了独有的结构(高德伯格,1995)。词汇意义被构造意义支配,只位于从属地位。从“谓语 极”到“谓语 极 了”是“极”的更高程度的语法化。前者表示谓语的水准数量,只有修饰语的功能;其原意在后者形式完全丢失,只具有强调作用。在汉语口语中,“好极了”,“棒极了”,“妙极了”这种用法一般用来回复问题或某人的观点,只代表一种非常积极的语气或说话人的态度,主观猜想和判断,这是“极”的人际意义的体现。
C.“极”的语篇功能
无论什么功能,概念功能或人际功能,它们最终都会通过语言表达出来。在语义层面上,语篇功能是语言组织从成分到话语的功能。话语可以是一个极其简单的描述,例如当有人溺水时,他会大喊“救命!”“救命!”,但在很多情况下,话语的表达是对复杂的。在系统功能语法框架内的语篇功能注重主位-述位结构,信息结构和衔接结构。
在语法化过程中,“极”最终演变为程度副词,充当补语,其具体表现可以通过语篇功能来体现。
1.主位-述位系统
主位-述位理论源于布拉格学派的交际动力学说,以韩礼德(2014)为代表,由系统功能语法的语言学家发展。在文本中,信息组织是由主位和述位决定的,这与信息结构单元的位置有关。一个句子可以被分为主位,述位和过渡三个部分。主位是话题的出发点;话语目的提交信息,被传送到听话人那,这叫述位;过渡是主要位置和不同成分的联系。后来,许多学者认为过渡是述位的一部分。本文将运用主位-述位理论分析最高程度副词“极”的语法化。当“极”进一步语法化,它是用作副词表达和强调对说话人的问题或观点的反应。例如:
(9)a.周末 女人(T) 去远足吗(R)?
b.恩(T),好极了(R)
a.“周末去远足怎么样?”
b.“恩,好极了!”
从这个例子,句子(a)主位是“周末的女人们”,剩下的部分是述位;句子(b)主位是“恩”,“好极了”是述位。这时,“好极了”是对特定语境的反应,反映了说话人的内在视角,侧重于对文本的贡献,对于“好极了”这个答案,必须放在语境里才能理解。“极”的用法有焦点成分的功能,失去了表达事物程度的功能。这时,说话人的理解是一种以最大程度主观性的评价或修饰观点,听话人对意义的理解只能从文本推断。在这个句子中,“好极了”是对“远足”这个想法的肯定和赞同,这只能从语境理解。
2.信息结构
信息结构是组织语言变成“信息单元”的结构。给定信息指的是听话人学习和知道的信息或根据语境推断出的信息。新信息指的是尚未在语境中出现的信息或其成分难以确定的信息。信息单元的形式是:(给定信息) 新信息。也就是说,在话语中,必须有新的信息,并且给定信息是可以选择的。例如:
(10)这道菜味道怎么样?
a.好极了!
b.这道菜味道好极了。
“这道菜怎么样?”
a.“妙极了!”
b.“这道菜妙极了!”
在上面的例子中,回答“这道菜怎么样?”,(a)只是新信息的组成;回答(b)是新信息“好极了”和给定信息“这道菜”的组合。旧信息与新信息的划分需要语境的支持。“好极了”不能给整个信息结构一个清晰的视野。这里的“好 极 了”是一个判断信息单位的衡量。为了理解整个句子,我们需要从文本结构中做出推论。
3.衔接系统
衔接和文本一样是一个语义概念。它指的是成分之间的话语理解互相依赖。当话语中的一个成分取决于另一个成分时,然后衔接关系产生了(胡壮麟,1989)。衔接有五种方式:1)连词;2)替代;3)引用;4)词汇衔接;5)省略。
在汉语口语中,“好极了”“棒极了”等可以通来回答一个问题或观点,在特定语境中起衔接作用。例如:
(11)a.对于这问题的回答你还满意吗?
a.“你对这个问题的回答满意吗?”
b.(这个回答)好极了!
b.“这个回答好极了!”
这里的“好极了”起衔接作用。这句话中,回答是主观的省略的,但我们因为特定的语境可以理解这个句子。省略让整个对话简洁容易理解。
从上述分析,我们可以发现最高程度副
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[26594],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
以上是毕业论文外文翻译,课题毕业论文、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。