题目:关于毛姆的艺术家心理自由的研究——以《月亮与六便士》为例外文翻译资料

 2022-12-05 17:02:34

英语原文共 30 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


文献翻译

出处:Masayo Muraoka. A Study in W.S.Maughams View on Freedom of Mind for Artists [J]. Gendai Eibei Bunka, 1990: pp38-67.

译文:

题目:关于毛姆的艺术家心理自由的研究——以《月亮与六便士》为例

摘要:施特略夫解释说“为了艺术而艺术”。施特略夫想说在自己的世界中创造,在这个世界中,事物的观点取决于不同的价值观,常识几乎从未被理解。在这方面,思特克兰德和施特略夫想法一致,尽管他们本身是不同的。这些因素可能说明毛姆的想法在这两人身上都有反映。

思想的自由可能是思特克兰德的终极目标,虽然总体上来说,这对艺术家是极其困难的。因此,对思特克兰德来说,完全不受束缚是至关重要的。

毛姆认为,如果自己满意的话,那他或她的生命就足够满足了。毛姆好像发现了人类精彩的一面。思特克兰德是一个古怪的人,他暴力残酷,但他有一些灵性的东西,编织了他的生活方式,直到他死在塔希提。

(1)关于高更和他身边的艺术家

查尔斯·思特克兰德不是保罗·高更,但是毛姆的《月亮与六便士》是虚构的关于高更的生活。所以我不在这个章节涉及高更和思特克兰德的关系,但是这部小说是根据保罗·高更的生活建议写成的,他的作品属于后现代主义。我认为有必要说明保罗·高更所处的时代的绘画世界。我将从艾伦·波尼斯(Alan Bowness)的《现代欧洲艺术》中挑选出可参考的部分。

不可避免的是,所有印象主义画家在18世纪80年代感到的不满都在下一代反映了。对于修拉,梵高和高更来说,莫奈和他的朋友们的绘画代表了自然主义的最后阶段,它不适合那个时代的要求。他们都批判了19世纪70年代新绘画的问题和态度中的某种微不足道的东西,并且确信应该找到更基础,更深远的东西。

然而,什么是替代方案还不清晰,在后来的1880年,前卫分为两派,有时是非常敌对的派别:修拉和高更分别是两派的领头人:新印象主义者(反对统一者,点彩家)和合成者(象征主义者)是贴在他们和他们的追随者身上的标签。对立反感是主要的,但在某些方面,这两人有一致的地方。这一代最伟大的艺术家,梵高,拒绝承认自己对实践或信仰的忠诚。这是一个修拉与他的对手,高更(1848-1903)的坚定的信仰。早在修拉能够实际运用他的思想之前,高更也在思考线条,数字,颜色和形状的抽象意义。

总之,保罗·高更,乔治·修拉,文森特·梵高和保罗·塞尚,这一组的当代艺术家代表无尽的探索,但是他们一起表现了对二十世纪绘画想法和态度的直接源泉。

(2)在思想解放之前——在文明社会

《人性的枷锁》据说是毛姆的自传。在这本书中,克劳顿和菲利普在巴黎学画。一天,菲利普请克洛顿对他的绘画作品进行评论。克洛顿说,以下回应菲利普的要求:

lsquo;别人找你评价,但是他们只想听好话。除此之外,评判有什么好?你画的好不好,有什么关系?rsquo;

lsquo;对我很重要。rsquo;

lsquo;不,一个人画画的原因是因为他情不自禁。就像身体其他器官一样重要,只有少数人有这样的感觉。一个人是为了自己画画:否则他会自杀hellip;hellip;rsquo;

让我更关注的是下一句话的引用:一个人画画的原因是因为他情不自禁。

这句话很好地解释了思特克兰德对绘画和生活几乎是异常的激情。《月亮和六便士》中,思特克兰德的妻子艾米让“我”从巴黎把思特克兰德带回来。当“我”遇到思特克兰德并逼他给一个解释时,思特克兰德没有其他女人也没有任何抱怨他妻子的话。斯特里克兰的解释就这一句:我想画画。

这是个很简单的四字回答,但意义深远。他们代表思特克兰德的真正动机,他的主题以及毛姆的杰作之一《月亮和六便士》中的关键句子。为了理解他的想法,我希望能够引用“我”和思特克兰德之间的对话:

“你怎么会认为自己还有一些绘画才能?”

他并没有马上回答我的问题。他的目光停在过往的人群上,但是我认为他什么也没有看见。最后他回答我的话根本算不上是回答。

“我必须画画儿。”

“你这样做是不是完全在碰运气?”

这是他把目光转到我身上。他的眼睛里有一种奇怪的神情,叫我觉得不太舒服。

“你多大年纪?二十三岁?”

这就好像问一个登山者为什么他爬山,他回答道:因为山就在那儿。

这个和思特克兰德的想法相似,但思特克兰德的生活方式比登山者更令人惊叹。思特克兰德的生活方式被看成是毛姆对艺术的看法。毛姆在他的《总结》一书里说到:

为了艺术而艺术。艺术是世界上唯一重要的东西。只有艺术家才能给这个荒诞世界赋予意义。

这个想法可能受是十九世纪末期审美学家的影响,其中包括沃尔特·佩特和奥斯卡·王尔德。思特克兰德不在乎他人的牺牲,尝试新的生活方式。毛姆好像同情又好像赞扬他创造思特克兰德的方式。

那么,毛姆对美的观点是什么?他让《旋转木马》里的玛丽说了这些话:

兰顿小姐笑着回答说:“玛丽,玛丽,你的弱点是总是招架不住好看的男人。”

“亲爱的,美丽是世界上最重要的东西hellip;hellip;”

在这里,我想用毛姆早期的作品和他的最后一部小说说明他对于美的观点。从他所有的小说来看,他可能会把美看作“重要的东西”或“珍贵的东西”。而且,贯穿他的一生,这种观点好像是一致的。

以上是毛姆对美的看法。“美”在法语里是Beaute,在德语是Schonheit,das Shone。“美”这个词具有两层意义;从狭义上讲,它意味着文学形式是美丽的或可爱的。在这种意义上,它与“审美”是同义的。它不仅包括视觉美,还包括所有审美范畴,都包含着精神价值。

美的主要特征有几个,其中包括结论性,和谐性,具体性,沉思性,舒适性,创造性等。至于对视觉有吸引力的绘画,我自己认为美并不意味着什么,而是“和谐的创意”,这意味着创造性活动不断产生新的标志性个性形式,这些创造性活动源自于自我中心。然而,由于美的观点完全取决于人,所以不容易定义。

在《月亮与六便士》中,德克·施耐特更多地是被描绘成喜剧人物而不是悲剧人物。他的绘画缺乏创造力,但是他独具慧眼。在思特克兰德的画被同行,图片经销商或评论家认可前,施耐特已经注意到思特克兰德画里的独创性。德克·施耐特也变成毛姆的另一个自己。毛姆从施耐特的口中说出以下关于美的话:

“为什么你认为美——世界上最宝贵的财富——会同沙滩上的石头一样,一个漫不经心的过路人随随便便地就能够捡起来?美是一种奇妙、奇异的东西,艺术家只有通过灵魂的痛苦折磨才能从宇宙的混沌中塑造出来。在美被创造出以后,它也不是为了叫每个人都能认出来的。要想认识它,一个人必须重复艺术家经历过的一番冒险。他唱给你的是一个美的旋律,要是想在自己心里重新听一遍就必须有知识、有敏锐的感觉和想象力。”

和思特克兰德夫妇分别五年后,施耐特把“我”带到巴黎的一家咖啡馆,在那里“我”看到思特克兰德在下国际象棋。斯特里克兰的出现是:

他走了一步棋,马上就全神贯注到前面的一局棋上。可怜的施耐特心怀焦虑地望了我一眼,但是我却没有觉得有任何不自在。我要了一点喝的东西,静静地坐在那里等着思特克兰德下完棋。对于这样一个可以从容地观察他的机会,我毋宁说是欢迎的。如果是我一个人来,我肯定认不出他来了。首先,我发觉他的大半张脸都遮在乱蓬蓬的胡须底下,他的头发也非常长;但是最令人吃惊的变化还是他的极度瘦削,这就使得他的大鼻子更加傲慢地翘起来,颧骨也更加突出,眼睛也显得比以前更大了。在他的太阳穴下面出现了两个深坑。他的身体瘦得只剩了皮包骨头,穿的仍然是五年前我见到的那身衣服,只不过已经破破烂烂,油迹斑斑,而且穿在身上晃晃荡荡,仿佛原来是给别人做的似的。我注意到他的两只手很不干净,指甲很长,除了筋就是骨头,显得大而有力,但是我却不记得过去他的手型曾经这么完美过。他坐在那里专心致志地下棋,给我一种很奇特的印象——仿佛他身体里蕴藏着一股无比的力量。我不知道为什么,他的消瘦使这一点更加突出了。

当那个象棋搭档和施略特都走了,“我”跟思特克兰德开始交谈:

“德克·施耐特说你是个了不起的画家。”

“我才他妈的不在乎他怎么说呢。”

“你可以不可以让我看看你的画?”

“为什么要给你看?”

“说不定我想买一两幅。”

“说不定我还不想卖呢。”

“你过得不错吧?”我笑着说。

他咯咯地笑了两声。

“我像过得不错的嘛?”

“你像连肚皮都吃不饱的样子。”

“我就是连饭也吃不饱。”

“那咋们去吃点什么吧。”

“你干嘛请我吃饭?”

“不是出于慈善心肠,”我冷冷地说,“你吃得饱吃的不饱才不干我的事呢。”

他的眼睛又闪亮起来。

“那就走吧,”他说,站了起来,“我倒是想好好地吃它一顿。”

一位具有卓越才能的艺术家常常是一个无能或奇怪的怪人,其形象被悲惨的命运所牺牲。思特克兰德画画只是为了他自己,他没有注意别人如何看他的照片。因此,他从来没有把他的照片卖给别人,甚至在他挨饿时也没有。毛姆在1892年的《一个作家的笔记》中这样提到这种天才:

天才充满了想法。即使挨饿,他们的天分也闪闪发光。

这里的思特克兰德并不关心世俗的事物,只是说他想画画。在多次阅读这个小说之后,虽然我不能说明了这一点,但我自己却以艺术家的身份为他的纯真而吸引,他总是锲而不舍追求自己的梦想。

毛姆很想通过思特克兰德描述一个艺术家,这个艺术家是一个自由在社会框架外的,然而这在现实中是不稳定的。通过创造出德克·施耐特,一个普通的艺术家,相比之下,他可能有意在强调思特克兰德作为一个艺术家,并且创造伟大这个事实,使读者理解或同情。

除此之外,德克·施耐特这一形象让小说更真实。

根据毛姆的《天才的故事》,出版在1919年八月三日的纽约书评报,有这样一番描述:

“我想知道我是否会在沙漠之地写作,无论如何都不会看到我写的东西。”

思特克兰德很长时间没有说话,但是他的眼睛奇怪地闪烁着,仿佛他看到了一些让他心灵狂喜的东西。

“有时我想到了一个没有边界的孤岛,我在某个隐蔽的村庄里居住,周围都是奇怪的树,十分寂静。在那里我想我可以找到我想要的。”

在上面的这段话里,毛姆巧妙地暗示了思特克兰德的理想是去大溪地创造一部杰作。

当施耐特得知思特克兰德生了重病,他让自己的妻子去照顾思特克兰德。布兰奇起初是拒绝的,但是施耐特用一下的话说服了妻子:

“亲爱的,他是个天才。不要认为我相信自己也有天才,我倒希望我有呢。但是别人谁是天才我看的出来,我从心眼里尊重这种人。天才是世界上最奇妙的东西。对于他们本人来说,天才是一个很大的负担。我们对这些人必须非常容忍,非常耐心才行。”

这部小说中的“他是一位伟大的艺术家”重复了很多遍。在第十九章,毛姆就已经说过三次。而且,毛姆强调思特克兰德是一个天才,并且表现出他对天才的崇高敬意。在此我想弄清“天才”的意思。字典的解释是:天才是指某人展现了卓越的智力、创意。而此创意则通常指在某一或某些领域展现前所未有的洞察力。有天才在风格和独创性规则创造性的高效率,普遍性。在科学上,对天才两个字并没有准确的定义。而天才这个用语模棱两可,也依旧是争论性的议题。天才可以形容一个人的某种特殊才能;也可以用在通晓各方面学问的博学家(通才);或是某个领域的佼佼者。对于是什么原因造就了天才,目前科学界仍在研究中,但是在心理学界则已经提出了相关见解。

毛姆似乎以“创意”和“原创”的姿态欣赏天才。这就是为什么施耐特欣赏思特克兰德的天才并且原谅思特克兰德导致的他妻子的自杀。施耐特告诉我他就要回荷兰的家:

“艺术是世界上最伟大的事情。”

在布兰奇的葬礼后,施耐特回到自己的公寓,发现了一幅他妻子的裸体画。施耐特平时是个性子很好的人,但是一下子爆发了。当他想撕毁这幅画时,他好像发现了什么。

“我说不清楚自己是怎么一回事,正当我要在画上戳个大洞的时候,当我已经抬起胳膊正准备往下扎的时候,突然间我好像看见它了。”

“看见什么了?”

“那幅画。一件珍贵的艺术品。我不能碰它。我害怕了。”

施耐特又停顿下来,直勾勾地盯着我,张着嘴,一对又蓝又圆的眼珠似乎都要凸出来了。

“那真是一幅伟大的、奇妙的绘画,我一下子被它震骇住了。我几乎犯了一桩可怕的罪行。我移动了一下身体,想得更清楚一些,我的脚踢在刮刀上。我打了个冷战。”

思特克兰德让“我”去看他画的画。在那时,“我”发现了思特克兰德的内心和他的外表是很不同的。

我凝望着他。他一动不动地站在我面前,眼睛里闪着讥嘲的笑容。但是尽管他脸上是这种神情,一瞬间我好像还是看到一个受折磨的、炽热的灵魂正在追逐某种远非血肉之躯所能想象的伟大的东西。我瞥见的是对某种无法描述的事物的热烈追求。我凝视着站在我面前的这个人,衣衫褴褛,生着一个大鼻子和炯炯有神的眼睛,火红的胡须,蓬乱的头发。我有一个奇怪的感觉,这一切只不过是个外壳,我真正看到的是一个脱离了躯体的灵魂。

思特克兰德不仅生产了一个看得见的世界,他还尝试用他的眼睛去看那个看不见的世界,人的内心世界和人的灵魂。通过这样做,他在追寻自由表达的路上尝到了死亡的痛苦。

毛姆在《总结》一书表达了他的观点:......创造者的产物是因为他们内部的这种冲动力量去把他们的个性外化。这意外生产出美感;这很少是他们的特殊目的。解除压迫的负担的灵魂,使用手段,他们的手,他们的油漆或他们的黏土,因为这些他们有了天分。

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[21371],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

原文和译文剩余内容已隐藏,您需要先支付 30元 才能查看原文和译文全部内容!立即支付

以上是毕业论文外文翻译,课题毕业论文、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。